אֶת־הַנַּחְלֹות֩ לֹ֨א חִזַּקְתֶּ֜ם וְאֶת־הַֽחֹולָ֣ה לֹֽא־רִפֵּאתֶ֗ם וְלַנִּשְׁבֶּ֨רֶת֙ לֹ֣א חֲבַשְׁתֶּ֔ם וְאֶת־הַנִּדַּ֨חַת֙ לֹ֣א הֲשֵֽׁבֹתֶ֔ם וְאֶת־הָֽאֹבֶ֖דֶת לֹ֣א בִקַּשְׁתֶּ֑ם וּבְחָזְקָ֛ה רְדִיתֶ֥ם אֹתָ֖ם וּבְפָֽרֶךְ׃

ספר:יחזקאל פרק:34 פסוק:4

The Transliteration is:

ʾet-hannaḥlôt lōʾ ḥizzaqtem wǝʾet-haḥôlâ lōʾ-rippēʾtem wǝlannišberet lōʾ ḥăbaštem wǝʾet-hanniddaḥat lōʾ hăšēbōtem wǝʾet-hāʾōbedet lōʾ biqqaštem ûbǝḥāzǝqâ rǝdîtem ʾōtām ûbǝpārek

The En version NET Translation is:

You have not strengthened the weak, healed the sick, bandaged the injured, brought back the strays, or sought the lost, but with force and harshness you have ruled over them.

The Fr version BDS Translation is:

Vous n’avez pas aidé les brebis chétives à retrouver des forces. Vous n’avez pas soigné celle qui était malade, vous n’avez pas bandé celle qui était blessée, vous n’avez pas ramené celle qui s’était égarée, vous n’avez pas cherché celle qui était perdue ; non, vous leur avez imposé votre autorité par la violence et la tyrannie.

The Ru version RUSV Translation is:

Слабых не укрепляли, и больной овцы не врачевали, и пораненной не перевязывали, и угнанной не возвращали, и потерянной не искали, а правили ими с насилием и жестокостью.


verse