בְּמִרְעֶה־טֹוב֙ אֶרְעֶ֣ה אֹותָ֔ם וּבְהָרֵ֥י מְרֹֽום־יִשְׂרָאֵ֖ל יִֽהְיֶ֣ה נְוֵהֶ֑ם שָׁ֤ם תִּרְבַּ֨צְנָה֙ בְּנָ֣וֶה טֹ֔וב וּמִרְעֶ֥ה שָׁמֵ֛ן תִּרְעֶ֖ינָה אֶל־הָרֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

ספר:יחזקאל פרק:34 פסוק:14

הערות העורך: צ׳׳ע בְּמִרְעֶה־טֹּוב֙ טֹּ֔וב

The Transliteration is:

bǝmirʿê-ṭôb ʾerʿê ʾôtām ûbǝhārê mǝrôm-yiśrāʾēl yihǝyê nǝwēhem šām tirbaṣnâ bǝnāwê ṭôb ûmirʿê šāmēn tirʿênâ ʾel-hārê yiśrāʾēl

The En version NET Translation is:

In a good pasture I will feed them; the mountain heights of Israel will be their pasture. There they will lie down in a lush pasture, and they will feed on rich grass on the mountains of Israel.

The Fr version BDS Translation is:

Je les ferai paître dans de bons pâturages, et elles auront leur lieu de séjour sur les hautes montagnes d’Israël ; elles reposeront dans une belle prairie et elles se nourriront dans de gras pâturages sur les montagnes d’Israël.

The Ru version RUSV Translation is:

Буду пасти их на хорошей пажити, и загон их будет на высоких горах Израилевых; там они будут отдыхать в хорошем загоне и будут пастись на тучной пажити, на горах Израилевых.


verse