וְנָתַן֩ עֵ֨ץ הַשָּׂדֶ֜ה אֶת־פִּרְיֹ֗ו וְהָאָ֨רֶץ֨ תִּתֵּ֣ן יְבוּלָ֔הּ וְהָי֥וּ עַל־אַדְמָתָ֖ם לָבֶ֑טַח וְיָדְע֞וּ כִּֽי־אֲנִ֣י יְהֹוָ֗ה בְּשִׁבְרִי֨ אֶת־מֹטֹ֣ות עֻלָּ֔ם וְהִ֨צַּלְתִּ֔ים מִיַּ֖ד הָעֹֽבְדִ֥ים בָּהֶֽם׃

ספר:יחזקאל פרק:34 פסוק:27

The Transliteration is:

wǝnātan ʿēṣ haśśādê ʾet-piryô wǝhāʾāreṣ tittēn yǝbûlāh wǝhāyû ʿal-ʾadmātām lābeṭaḥ wǝyādǝʿû kî-ʾănî yhwh bǝšibrî ʾet-mōṭôt ʿūllām wǝhiṣṣaltîm miyyad hāʿōbǝdîm bāhem

The En version NET Translation is:

The trees of the field will yield their fruit and the earth will yield its crops. They will live securely on their land; they will know that I am the LORD, when I break the bars of their yoke and rescue them from the hand of those who enslaved them.

The Fr version BDS Translation is:

Les arbres dans les champs donneront leurs fruits et la terre produira ses récoltes ; les brebis vivront en toute sécurité dans leur propre pays, et elles reconnaîtront que je suis l’Eternel, quand j’aurai brisé les barres de leur joug et que je les aurai délivrées de ceux qui les asservissent.

The Ru version RUSV Translation is:

И полевое дерево будет давать плод свой, и земля будет давать произведения свои; и будут они безопасны на земле своей, и узнают, что Я Господь, когда сокрушу связи ярма их и освобожу их из руки поработителей их.


verse