update was 357 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 214200
[1] => ספר:יחזקאל פרק:35 פסוק:7
[2] => וְנָֽתַתִּי֨ אֶת־הַ֣ר שֵׂעִ֔יר לְשִֽׁמְמָ֖ה וּשְׁמָמָ֑ה וְהִכְרַתִּ֥י מִמֶּ֖נּוּ עֹבֵ֥ר וָשָֽׁב׃
[3] =>
[4] =>
[5] => וְנָֽתַתִּי֨ אֶת־הַ֣ר שֵׂעִ֔יר לְשִֽׁמְמָ֖ה וּשְׁמָמָ֑ה וְהִכְרַתִּ֥י מִמֶּ֖נּוּ עֹבֵ֥ר וָשָֽׁב׃
)
Array
(
[0] => וְנָֽתַתִּי֨ אֶת־הַ֣ר שֵׂעִ֔יר לְשִֽׁמְמָ֖ה וּשְׁמָמָ֑ה וְהִכְרַתִּ֥י מִמֶּ֖נּוּ עֹבֵ֥ר וָשָֽׁב׃
[1] => ספר:יחזקאל פרק:35 פסוק:7
)
וְנָֽתַתִּי֨ אֶת־הַ֣ר שֵׂעִ֔יר לְשִֽׁמְמָ֖ה וּשְׁמָמָ֑ה וְהִכְרַתִּ֥י מִמֶּ֖נּוּ עֹבֵ֥ר וָשָֽׁב׃
push_buttons_display:214200
ספר:יחזקאל פרק:35 פסוק:7
The Transliteration is:
wǝnātattî ʾet-har śēʿîr lǝšimǝmâ ûšǝmāmâ wǝhikrattî mimmennû ʿōbēr wāšāb
The En version NET Translation is:
I will turn Mount Seir into a desolate ruin; I will cut off from it the one who passes through or returns.
The Fr version BDS Translation is:
Je ferai du mont de Séir un désert dévasté et j’y supprimerai tout allant et venant.
The Ru version RUSV Translation is:
И сделаю гору Сеир пустою и безлюдною степью и истреблю на ней приходящего и возвращающегося.
verse