לָכֵן֙ הָרֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל שִׁמְע֖וּ דְּבַר־אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִ֑ה כֹּֽה־אָמַ֣ר אֲדֹנָ֣י יֱ֠הֹוִה לֶֽהָרִ֨ים וְלַגְּבָעֹ֜ות לָֽאֲפִיקִ֣ים וְלַגֵּאָיֹ֗ות וְלֶֽחֳרָבֹ֤ות הַשֹּֽׁמְמֹות֙ וְלֶֽעָרִ֣ים הַנֶּֽעֱזָבֹ֔ות אֲשֶׁ֨ר הָי֤וּ לְבַז֙ וּלְלַ֔עַג לִשְׁאֵרִ֥ית הַגֹּויִ֖ם אֲשֶׁ֥ר מִסָּבִֽיב׃

ספר:יחזקאל פרק:36 פסוק:4

The Transliteration is:

lākēn hārê yiśrāʾēl šimʿû dǝbar-ʾădōnāy yhwh kōh-ʾāmar ʾădōnāy yhwh lehārîm wǝlaggǝbāʿôt lāʾăpîqîm wǝlaggēʾāyôt wǝleḥŏrābôt haššōmǝmôt wǝleʿārîm hanneʿĕzābôt ʾăšer hāyû lǝbaz ûlǝlaʿag lišʾērît haggôyim ʾăšer missābîb

The En version NET Translation is:

therefore, O mountains of Israel, hear the word of the Sovereign LORD. This is what the Sovereign LORD says to the mountains and hills, the ravines and valleys, and to the desolate ruins and the abandoned cities that have become prey and an object of derision to the rest of the nations round about;

The Fr version BDS Translation is:

à cause de cela, montagnes d’Israël, écoutez la parole du Seigneur, l’Eternel : Voici ce que déclare le Seigneur, l’Eternel, aux montagnes et aux collines, aux cours d’eau, aux vallons, aux ruines désolées et aux villes abandonnées qui ont été pillées par les peuples des alentours et qui sont devenues l’objet de leurs sarcasmes.

The Ru version RUSV Translation is:

за это, горы Израилевы, выслушайте слово Господа Бога: так говорит Господь Бог горам и холмам, лощинам и долинам, и опустелым развалинам, и оставленным городам, которые сделались добычею и посмеянием прочим окрестным народам;


verse