וְיָֽשְׁב֣וּ עַל־הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁ֤ר נָתַ֨תִּי֨ לְעַבְדִּ֣י לְיַֽעֲקֹ֔ב אֲשֶׁ֥ר יָֽשְׁבוּ־בָ֖הּ אֲבֹֽותֵיכֶ֑ם וְיָֽשְׁב֣וּ עָלֶ֡יהָ הֵ֠מָּה וּבְנֵיהֶ֞ם וּבְנֵ֤י בְנֵיהֶם֙ עַד־עֹולָ֔ם וְדָוִ֣ד עַבְדִּ֔י נָשִׂ֥יא לָהֶ֖ם לְעֹולָֽם׃

ספר:יחזקאל פרק:37 פסוק:25

The Transliteration is:

wǝyāšǝbû ʿal-hāʾāreṣ ʾăšer nātattî lǝʿabdî lǝyaʿăqōb ʾăšer yāšǝbûbāh ʾăbôtêkem wǝyāšǝbû ʿālêhā hēmmâ ûbǝnêhem ûbǝnê bǝnêhem ʿad-ʿôlām wǝdāwid ʿabdî nāśîʾ lāhem lǝʿôlām

The En version NET Translation is:

They will live in the land I gave to my servant Jacob, in which your fathers lived; they will live in it—they and their children and their grandchildren forever. David my servant will be prince over them forever.

The Fr version BDS Translation is:

Ils habiteront dans le pays que j’ai donné à mon serviteur Jacob et dans lequel ont vécu leurs ancêtres ; ils y demeureront, eux, leurs enfants et leurs petits-enfants à perpétuité, et mon serviteur David sera pour toujours prince sur eux.

The Ru version RUSV Translation is:

И будут жить на земле, которую Я дал рабу Моему Иакову, на которой жили отцы их; там будут жить они и дети их, и дети детей их во веки; и раб Мой Давид будет князем у них вечно.


verse