מִיָּמִ֣ים רַבִּים֮ תִּפָּקֵד֒ בְּאַֽחֲרִ֨ית הַשָּׁנִ֜ים תָּבֹ֣וא ׀ אֶל־אֶ֣רֶץ ׀ מְשֹׁובֶ֣בֶת מֵחֶ֗רֶב מְקֻבֶּ֨צֶת֙ מֵֽעַמִּ֣ים רַבִּ֔ים עַ֚ל הָרֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁר־הָי֥וּ לְחָרְבָּ֖ה תָּמִ֑יד וְהִיא֨ מֵֽעַמִּ֣ים הוּצָ֔אָה וְיָֽשְׁב֥וּ לָבֶ֖טַח כֻּלָּֽם׃

ספר:יחזקאל פרק:38 פסוק:8

The Transliteration is:

miyyāmîm rabbîm tippāqēd bǝʾaḥărît haššānîm tābôʾ ʾel-ʾereṣ mǝšôbebet mēḥereb mǝqūbbeṣet mēʿammîm rabbîm ʿal hārê yiśrāʾēl ʾăšer-hāyû lǝḥorbâ tāmîd wǝhîʾ mēʿammîm hûṣāʾâ wǝyāšǝbû lābeṭaḥ kūllām

The En version NET Translation is:

After many days you will be summoned; in the latter years you will come to a land restored from the ravages of war, from many peoples gathered on the mountains of Israel that had long been in ruins. Its people were brought out from the peoples, and all of them will be living securely.

The Fr version BDS Translation is:

Au bout de bien des jours, tu seras appelé au combat ; dans la suite des temps, tu iras envahir un pays dont les habitants auront échappé à l’épée et auront été rassemblés d’entre beaucoup de peuples sur les montagnes d’Israël qui étaient si longtemps en ruine. Cette population qu’on aura fait sortir du milieu d’autres peuples habitera entièrement dans la sécurité.

The Ru version RUSV Translation is:

После многих дней ты понадобишься; в последние годы ты придешь в землю, избавленную от меча, собранную из многих народов, на горы Израилевы, которые были в постоянном запустении, но теперь жители ее будут возвращены из народов, и все они будут жить безопасно.


verse