לִשְׁלֹ֥ל שָׁלָ֖ל וְלָבֹ֣ז בַּ֑ז לְהָשִׁ֨יב יָֽדְךָ֜ עַל־חֳרָבֹ֣ות נֹֽושָׁבֹ֗ות וְאֶל־עַם֙ מְאֻסָּ֣ף מִגֹּויִ֔ם עֹשֶׂה֙ מִקְנֶ֣ה וְקִנְיָ֔ן יֽשְׁבֵ֖י עַל־טַבּ֥וּר הָאָֽרֶץ׃

ספר:יחזקאל פרק:38 פסוק:12

The Transliteration is:

lišlōl šālāl wǝlābōz baz lǝhāšîb yādǝkā ʿal-ḥŏrābôt nôšābôt wǝʾel-ʿam mǝʾūssāp miggôyim ʿōśê miqnê wǝqinyān yšǝbê ʿal-ṭabbûr hāʾāreṣ

The En version NET Translation is:

to loot and plunder, to attack the inhabited ruins and the people gathered from the nations, who are acquiring cattle and goods, who live at the center of the earth.”

The Fr version BDS Translation is:

Tu iras pour piller et faire du butin, et pour porter la main sur des lieux auparavant désolés, maintenant habités, contre ce peuple rassemblé d’entre les autres peuples, ayant des troupeaux et des biens, qui habitera à présent au centre de ce monde.

The Ru version RUSV Translation is:

чтобы произвести грабеж и набрать добычи, наложить руку на вновь заселенные развалины и на народ, собранный из народов, занимающийся хозяйством и торговлею, живущий на вершине земли'.


verse