וְחַלֹּונָ֤ו וְאֵֽילַמָּ֖יו וְאֵֽילַמָּו֙ וְאֵֽילַמָּיו֙ וְתִ֣ימֹרָ֔ו וְחַלֹּונָ֤יו כְּמִדַּ֣ת הַשַּׁ֔עַר אֲשֶׁ֥ר פָּנָ֖יו דֶּ֣רֶךְ הַקָּדִ֑ים וּבְמַֽעֲלֹ֥ות שֶׁ֨בַע֙ יַֽעֲלוּ־בֹ֔ו וְאֵֽילַמָּ֖ו וְתִ֣ימֹרָ֔יו לִפְנֵיהֶֽם׃

ספר:יחזקאל פרק:40 פסוק:22

The Transliteration is:

wǝḥallônāw wǝʾêlamāyw wǝʾêlammāw wǝʾêlamāyw wǝtîmōrāw wǝḥallônāyw kǝmiddat haššaʿar ʾăšer pānāyw derek haqqādîm ûbǝmaʿălôt šebaʿ yaʿălûbô wǝʾêlammāw wǝtîmōrāyw lipǝnêhem

The En version NET Translation is:

Its windows, its porches, and its decorative palm trees had the same measurement as the gate that faced east. Seven steps led up to it, and its porch was in front of them.

The Fr version BDS Translation is:

ses fenêtres, son portique et ses palmiers avaient aussi les mêmes dimensions que ceux de la porte orientale. On y accédait par sept degrés et l’on avait alors le portique devant soi.

The Ru version RUSV Translation is:

И окна их, и выступы их, и пальмы их--той же меры, как у ворот, обращенных лицом к востоку; и входят к ним семью ступенями, и перед ними выступы.


verse