וְתָאָ֞ו וְאֵֽלַמָּיו֙ וְאֵלָ֤ו וְאֵלָ֤יו וְאֵֽלַמָּו֙ וְתָאָ֞יו כַּמִּדֹּ֣ות הָאֵ֔לֶּה וְחַלֹּונֹ֥ות לֹ֛ו וּלְאֵֽלַמָּ֖ו וּלְאֵֽלַמָּ֖יו סָבִ֣יב ׀ סָבִ֑יב חֲמִשִּׁ֤ים אַמָּה֨ אֹ֔רֶךְ וְרֹ֕חַב עֶשְׂרִ֥ים וְחָמֵ֖שׁ אַמֹּֽות׃

ספר:יחזקאל פרק:40 פסוק:29

The Transliteration is:

wǝtāʾāw wǝʾēlamāyw wǝʾēlāw wǝʾēlāyw wǝʾēlammāw wǝtāʾāyw kammiddôt hāʾēllê wǝḥallônôt lô ûlǝʾēlammāw ûlǝʾēlamāyw sābîb sābîb ḥămiššîm ʾammâ ʾōrek wǝrōḥab ʿeśrîm wǝḥāmēš ʾammôt

The En version NET Translation is:

Its alcoves, its jambs, and its porches had the same dimensions as the others, and there were windows all around it and its porches; its length was 87½ feet and its width 43¾ feet.

The Fr version BDS Translation is:

ses loges de garde, ses piliers et son portique avaient des dimensions identiques aux précédents. La porte et le portique étaient aussi garnis de fenêtres tout autour. L’ensemble faisait cinquante coudées de long et vingt-cinq de large.

The Ru version RUSV Translation is:

И боковые комнаты их, и столбы их, и притворы их--той же меры, и окна в них в притворах их были кругом; всего в длину пятьдесят локтей, а в ширину двадцать пять локтей.


verse