וְהַבִּנְיָ֡ן אֲשֶׁר֩ אֶל־פְּנֵ֨י הַגִּזְרָ֜ה פְּאַ֣ת דֶּֽרֶךְ־הַיָּ֗ם רֹ֚חַב שִׁבְעִ֣ים אַמָּ֔ה וְקִ֧יר הַבִּנְיָ֛ן חָמֵֽשׁ־אַמֹּ֥ות רֹ֖חַב סָבִ֣יב ׀ סָבִ֑יב וְאָרְכֹּ֖ו תִּשְׁעִ֥ים אַמָּֽה׃
The Transliteration is:
wǝhabbinyān ʾăšer ʾel-pǝnê haggizrâ pǝʾat derek-hayyām rōḥab šibʿîm ʾammâ wǝqîr habbinyān ḥāmēš-ʾammôt rōḥab sābîb sābîb wǝʾorkô tišʿîm ʾammâ
The En version NET Translation is:
The building that was facing the temple courtyard at the west side was 122½ feet wide; the wall of the building was 8¾ feet thick all around, and its length 157½ feet.
The Fr version BDS Translation is:
Du côté ouest, il y avait un bâtiment large de soixante-dix coudées attenant à l’espace libre ; sa muraille, longue de quatre-vingt-dix coudées, avait cinq coudées d’épaisseur sur tout le pourtour.
The Ru version RUSV Translation is:
Здание перед площадью на западной стороне--шириною в семьдесят локтей; стена же этого здания--в пять локтей ширины кругом, а длина ее--девяносто локтей.