בְּתִתָּ֨ם סִפָּ֜ם אֶת־סִפִּ֗י וּמְזֽוּזָתָם֙ אֵ֣צֶל מְזֽוּזָתִ֔י וְהַקִּ֖יר בֵּינִ֣י וּבֵֽינֵיהֶ֑ם וְטִמְּא֣וּ ׀ אֶת־שֵׁ֣ם קָדְשִׁ֗י בְּתֹֽועֲבֹותָם֙ אֲשֶׁ֣ר עָשׂ֔וּ וָֽאֲכַ֥ל אֹותָ֖ם בְּאַפִּֽי׃

ספר:יחזקאל פרק:43 פסוק:8

The Transliteration is:

bǝtittām sippām ʾet-sippî ûmǝzûzātām ʾēṣel mǝzûzātî wǝhaqqîr bênî ûbênêhem wǝṭimmǝʾû ʾet-šēm qodšî bǝtôʿăbôtām ʾăšer ʿāśû wāʾăkal ʾôtām bǝʾappî

The En version NET Translation is:

When they placed their threshold by my threshold and their doorpost by my doorpost, with only the wall between me and them, they profaned my holy name by the abominable deeds they committed. So I consumed them in my anger.

The Fr version BDS Translation is:

ou en accolant le seuil de leurs demeures contre mon seuil, et les montants de leurs portes contre les miens, de sorte qu’il n’y avait qu’un mur mitoyen entre eux et moi. Oui, ils m’ont ainsi profané, moi qui suis saint, par les abominations qu’ils ont commises. C’est pour cela que je les ai consumés dans ma colère.

The Ru version RUSV Translation is:

Они ставили порог свой у порога Моего и вереи дверей своих подле Моих верей, так что одна стена [была] между Мною и ими, и оскверняли святое имя Мое мерзостями своими, какие делали, и за то Я погубил их во гневе Моем.


verse