וִֽיכַלּ֖וּ אֶת־הַיָּמִ֑ים וְהָיָה֩ בַיֹּ֨ום הַשְּׁמִינִ֜י וָהָ֗לְאָה יַֽעֲשׂ֨וּ הַכֹּֽהֲנִ֤ים עַל־הַמִּזְבֵּחַ֨ אֶת־עֹולֹֽותֵיכֶם֙ וְאֶת־שַׁלְמֵיכֶ֔ם וְרָצִ֣אתִי וְרָצִ֣אתִי אֶתְכֶ֔ם נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יֱהֹוִֽה׃ פ

ספר:יחזקאל פרק:43 פסוק:27

The Transliteration is:

wîkallû ʾet-hayyāmîm wǝhāyâ bayyôm haššǝmînî wāhālǝʾâ yaʿăśû hakkōhănîm ʿal-hammizbēaḥ ʾet-ʿôlôtêkem wǝʾet-šalmêkem wǝrāṣiʾtî wǝrāṣiʾtî ʾetǝkem nǝʾūm ʾădōnāy yhwh p

The En version NET Translation is:

When the prescribed period is over, on the eighth day and thereafter the priests will offer up on the altar your burnt offerings and your peace offerings; I will accept you, declares the Sovereign LORD.”

The Fr version BDS Translation is:

Une fois ces jours passés, les prêtres offriront sur l’autel, le huitième jour et les jours suivants, vos holocaustes et vos sacrifices de communion, et je vous agréerai, le Seigneur, l’Eternel, le déclare.

The Ru version RUSV Translation is:

По окончании же сих дней, в восьмой день и далее, священники будут возносить на жертвеннике ваши всесожжения и благодарственные жертвы; и Я буду милостив к вам, говорит Господь Бог.


verse