וּ֠בְצֵאתָם אֶל־הֶֽחָצֵ֨ר הַחִֽיצֹונָ֜ה אֶל־הֶֽחָצֵ֣ר הַחִֽיצֹונָה֘ אֶל־הָעָם֒ יִפְשְׁט֣וּ אֶת־בִּגְדֵיהֶ֗ם אֲשֶׁר־הֵ֨מָּה֙ מְשָֽׁרְתִ֣ם בָּ֔ם וְהִנִּ֥יחוּ אֹותָ֖ם בְּלִֽשְׁכֹ֣ת הַקֹּ֑דֶשׁ וְלָֽבְשׁוּ֨ בְּגָדִ֣ים אֲחֵרִ֔ים וְלֹֽא־יְקַדְּשׁ֥וּ אֶת־הָעָ֖ם בְּבִגְדֵיהֶֽם׃

ספר:יחזקאל פרק:44 פסוק:19

The Transliteration is:

ûbǝṣēʾtām ʾel-heḥāṣēr haḥîṣônâ ʾel-heḥāṣēr haḥîṣônâ ʾel-hāʿām yipšǝṭû ʾet-bigdêhem ʾăšer-hēmmâ mǝšārǝtim bām wǝhinnîḥû ʾôtām bǝlišǝkōt haqqōdeš wǝlābǝšû bǝgādîm ʾăḥērîm wǝlōʾ-yǝqaddǝšû ʾet-hāʿām bǝbigdêhem

The En version NET Translation is:

When they go out to the outer court to the people, they must remove the garments they were ministering in and place them in the holy chambers; they must put on other garments so that they will not transmit holiness to the people with their garments.

The Fr version BDS Translation is:

Mais lorsqu’ils sortiront dans le parvis extérieur pour retrouver le peuple, ils quitteront leurs habits de service, ils les déposeront dans les salles du sanctuaire et ils en mettront d’autres pour ne pas rendre sacrés les gens du peuple par contact avec leurs habits sacrés.

The Ru version RUSV Translation is:

А когда надобно будет выйти на внешний двор, на внешний двор к народу, тогда они должны будут снять одежды свои, в которых они служили, и оставить их в священных комнатах, и одеться в другие одежды, чтобы священными одеждами своими не прикасаться к народу.


verse