וְעַל־רִ֗יב הֵ֚מָּה יַֽעַמְד֣וּ לְ‏ִשְׁפָּ֔ט יִשְׁפְּט֑הוּ בְּמִשְׁפָּטַ֖י וִשְׁפְטֻ֑הוּ לְמִשְׁפָּ֔ט וְאֶת־תֹּֽורֹתַ֤י וְאֶת־חֻקֹּתַי֙ בְּכָל־מֹֽועֲדַ֣י יִשְׁמֹ֔רוּ וְאֶת־שַׁבְּתֹותַ֖י יְקַדֵּֽשׁוּ׃

ספר:יחזקאל פרק:44 פסוק:24

The Transliteration is:

wǝʿal-rîb hēmmâ yaʿamdû lǝišǝpāṭ‏ yišpǝṭhû bǝmišǝpāṭay wišpǝṭūhû lǝmišpāṭ wǝʾet-tôrōtay wǝʾet-ḥūqqōtay bǝkol-môʿăday yišmōrû wǝʾet-šabbǝtôtay yǝqaddēšû

The En version NET Translation is:

“‘In a controversy they will act as judges; they will judge according to my ordinances. They will keep my laws and my statutes regarding all my appointed festivals and will observe my Sabbaths.

The Fr version BDS Translation is:

En cas de procès, c’est à eux qu’il appartiendra de juger ; ils jugeront le cas selon le droit que j’ai établi, ils obéiront à mes lois et mes commandements au sujet de toutes mes fêtes cultuelles et ils tiendront mes jours de sabbat pour sacrés.

The Ru version RUSV Translation is:

При спорных делах они должны присутствовать в суде, и по уставам Моим судить их, и наблюдать законы Мои и постановления Мои о всех праздниках Моих, и свято хранить субботы Мои.


verse