כֹּֽה־אָמַ֞ר אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִ֗ה רַב־לָכֶם֙ נְשִׂיאֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל חָמָ֤ס וָשֹׁד֙ הָסִ֔ירוּ וּמִשְׁפָּ֥ט וּצְדָקָ֖ה עֲשׂ֑וּ הָרִ֤ימוּ גְרֻשֹֽׁתֵיכֶם֙ מֵעַ֣ל עַמִּ֔י נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יֱהֹוִֽה׃

ספר:יחזקאל פרק:45 פסוק:9

The Transliteration is:

kōh-ʾāmar ʾădōnāy yhwh rab-lākem nǝśîʾê yiśrāʾēl ḥāmās wāšōd hāsîrû ûmišpāṭ ûṣǝdāqâ ʿăśû hārîmû gǝrūšōtêkem mēʿal ʿammî nǝʾūm ʾădōnāy yhwh

The En version NET Translation is:

“‘This is what the Sovereign LORD says: Enough, you princes of Israel! Put away violence and destruction and do what is just and right. Put an end to your evictions of my people, declares the Sovereign LORD.

The Fr version BDS Translation is:

Voici ce que déclare le Seigneur, l’Eternel : C’en est assez, princes d’Israël ! Mettez un terme à la violence et au pillage ! Appliquez le droit et la justice ! Cessez d’expulser mon peuple de ses terres, le Seigneur, l’Eternel, le déclare.

The Ru version RUSV Translation is:

Так говорит Господь Бог: довольно вам, князья Израилевы! отложите обиды и угнетения и творите суд и правду, перестаньте вытеснять народ Мой из владения его, говорит Господь Бог.


verse