וְעַל־הַנָּשִׂ֣יא יִֽהְיֶ֗ה הָֽעֹולֹ֣ות וְהַמִּנְחָה֘ וְהַנֵּסֶךְ֒ בַּֽחַגִּ֤ים וּבֶֽחֳדָשִׁים֙ וּבַשַּׁבָּתֹ֔ות בְּכָל־מֹֽועֲדֵ֖י בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל הוּא־יַֽעֲשֶׂ֞ה אֶת־הַֽחַטָּ֣את וְאֶת־הַמִּנְחָ֗ה וְאֶת־הָֽעֹולָה֙ וְאֶת־הַשְּׁלָמִ֔ים לְכַפֵּ֖ר בְּעַ֥ד בֵּֽית־יִשְׂרָאֵֽל׃ ס

ספר:יחזקאל פרק:45 פסוק:17

The Transliteration is:

wǝʿal-hannāśîʾ yihǝyê hāʿôlôt wǝhamminḥâ wǝhannēsek baḥaggîm ûbeḥŏdāšîm ûbaššabbātôt bǝkol-môʿădê bêt yiśrāʾēl hûʾ-yaʿăśê ʾet-haḥaṭṭāʾt wǝʾet-hamminḥâ wǝʾet-hāʿôlâ wǝʾet-haššǝlāmîm lǝkappēr bǝʿad bêt-yiśrāʾēl s

The En version NET Translation is:

It will be the duty of the prince to provide the burnt offerings, the grain offering, and the drink offering at festivals, on the new moons and Sabbaths, at all the appointed feasts of the house of Israel; he will provide the sin offering, the grain offering, the burnt offering, and the peace offerings to make atonement for the house of Israel.

The Fr version BDS Translation is:

à qui il incombera de fournir les holocaustes, les offrandes, les libations lors des fêtes, des nouvelles lunes et des sabbats. Dans toutes les fêtes cultuelles de la communauté d’Israël, c’est lui qui pourvoira aux sacrifices pour le péché, à l’offrande, à l’holocauste et aux sacrifices de communion afin de faire l’expiation pour la communauté d’Israël.

The Ru version RUSV Translation is:

А на обязанности князя будут лежать всесожжение и хлебное приношение, и возлияние в праздники и в новомесячия, и в субботы, во все торжества дома Израилева; он должен будет приносить жертву за грех и хлебное приношение, и всесожжение, и жертву благодарственную для очищения дома Израилева.


verse