כֹּֽה־אָמַר֮ אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִה֒ שַׁ֠עַר הֶֽחָצֵ֤ר הַפְּנִימִית֨ הַפֹּנֶ֣ה קָדִ֔ים יִֽהְיֶ֣ה סָג֔וּר שֵׁ֖שֶׁת יְמֵ֣י הַמַּֽעֲשֶׂ֑ה וּבְיֹ֤ום הַשַּׁבָּת֙ יִפָּתֵ֔חַ וּבְיֹ֥ום הַחֹ֖דֶשׁ יִפָּתֵֽחַ׃

ספר:יחזקאל פרק:46 פסוק:1

The Transliteration is:

kōh-ʾāmar ʾădōnāy yhwh šaʿar heḥāṣēr happǝnîmît happōnê qādîm yihǝyê sāgûr šēšet yǝmê hammaʿăśê ûbǝyôm haššabbāt yippātēaḥ ûbǝyôm haḥōdeš yippātēḥa

The En version NET Translation is:

The Prince’s Offerings - “‘This is what the Sovereign LORD says: The gate of the inner court that faces east will be closed six working days, but on the Sabbath day it will be opened and on the day of the new moon it will be opened.

The Fr version BDS Translation is:

Les sabbats et les nouvelles lunes Voici ce que déclare le Seigneur, l’Eternel : La porte orientale du parvis intérieur restera fermée les six jours de travail. Mais le sabbat et le jour de la nouvelle lune, elle sera ouverte.

The Ru version RUSV Translation is:

Так говорит Господь Бог: ворота внутреннего двора, обращенные лицом к востоку, должны быть заперты в продолжение шести рабочих дней, а в субботний день они должны быть отворены и в день новомесячия должны быть отворены.


verse