וּבַֽחַגִּ֣ים וּבַמֹּֽועֲדִ֗ים תִּֽהְיֶ֤ה הַמִּנְחָה֙ אֵיפָ֤ה לַפָּר֨ וְאֵיפָ֣ה לָאַ֔יִל וְלַכְּבָשִׂ֖ים מַתַּ֣ת יָדֹ֑ו וְשֶׁ֖מֶן הִ֥ין לָֽאֵיפָֽה׃

ספר:יחזקאל פרק:46 פסוק:11

The Transliteration is:

ûbaḥaggîm ûbammôʿădîm tihǝyê hamminḥâ ʾêpâ lappār wǝʾêpâ lāʾayil wǝlakkǝbāśîm mattat yādô wǝšemen hîn lāʾêpâ

The En version NET Translation is:

“‘At the festivals and at the appointed feasts the grain offering will be an ephah with the bull and an ephah with the ram, and with the lambs as much as one is able, and a gallon of olive oil with each ephah of grain.

The Fr version BDS Translation is:

Lors des fêtes et des solennités, l’offrande sera de quinze kilogrammes de grains par taureau et par bélier, et, pour les agneaux, ce qu’il voudra donner ; avec chaque mesure de quinze kilogrammes de grains, on offrira trois litres et demi d’huile.

The Ru version RUSV Translation is:

И в праздники и в торжественные дни хлебного приношения [от] [него] должно быть по ефе на тельца и по ефе на овна, а на агнцев, сколько подаст рука его, и елея по гину на ефу.


verse