וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֔י זֶ֣ה הַמָּקֹ֗ום אֲשֶׁ֤ר יְבַשְּׁלוּ־שָׁם֨ הַכֹּ֣הֲנִ֔ים אֶת־הָֽאָשָׁ֖ם וְאֶת־הַֽחַטָּ֑את אֲשֶׁ֤ר יֹאפוּ֨ אֶת־הַמִּנְחָ֔ה לְבִלְתִּ֥י הֹוצִ֛יא אֶל־הֶֽחָצֵ֥ר הַחִֽיצֹונָ֖ה לְקַדֵּ֥שׁ אֶת־הָעָֽם׃

ספר:יחזקאל פרק:46 פסוק:20

The Transliteration is:

wayyōʾmer ʾēlay zê hammāqôm ʾăšer yǝbaššǝlûšām hakkōhănîm ʾet-hāʾāšām wǝʾet-haḥaṭṭāʾt ʾăšer yōʾpû ʾet-hamminḥâ lǝbiltî hôṣîʾ ʾel-heḥāṣēr haḥîṣônâ lǝqaddēš ʾet-hāʿām

The En version NET Translation is:

He said to me, “This is the place where the priests will boil the guilt offering and the sin offering, and where they will bake the grain offering, so that they do not bring them out to the outer court to transmit holiness to the people.”

The Fr version BDS Translation is:

et le personnage me dit que les prêtres y feraient cuire la viande des sacrifices de culpabilité et des sacrifices pour le péché, ainsi que les offrandes, afin de ne pas emporter ces aliments sur le parvis extérieur où leur contact pourrait rendre saints des membres du peuple.

The Ru version RUSV Translation is:

И сказал мне: 'это--место, где священники должны варить жертву за преступление и жертву за грех, где должны печь хлебное приношение, не вынося его на внешний двор, для освящения народа'.


verse