וַיְשִׁבֵנִי֘ אֶל־פֶּ֣תַח הַבַּיִת֒ וְהִנֵּה־מַ֣יִם יֹֽצְאִ֗ים מִתַּ֨חַת מִפְתַּ֤ן הַבַּ֙יִת֨ קָדִ֔ימָה כִּֽי־פְנֵ֥י הַבַּ֖יִת קָדִ֑ים וְהַמַּ֣יִם יֹֽרְדִ֗ים מִתַּ֜חַת מִכֶּ֤תֶף הַבַּ֙יִת֙ הַֽיְמָנִ֔ית מִנֶּ֖גֶב לַמִּזְבֵּֽחַ׃

ספר:יחזקאל פרק:47 פסוק:1

The Transliteration is:

wayǝšibēnî ʾel-petaḥ habbayit wǝhinnê-mayim yōṣǝʾîm mittaḥat miptan habbayit qādîmâ kî-pǝnê habbayit qādîm wǝhammayim yōrǝdîm mittaḥat mikketep habbayit hayǝmānît minnegeb lammizbēḥa

The En version NET Translation is:

Water from the Temple - Then he brought me back to the entrance of the temple. I noticed that water was flowing from under the threshold of the temple toward the east (for the temple faced east). The water was flowing down from under the right side of the temple, from south of the altar.

The Fr version BDS Translation is:

Le fleuve issu du Temple L’individu me ramena vers l’entrée du Temple. Et je vis que de l’eau jaillissait de dessous le seuil du Temple, du côté oriental, la façade du Temple étant à l’est, et l’eau s’écoulait du côté sud de l’édifice en passant au sud de l’autel.

The Ru version RUSV Translation is:

Потом привел он меня обратно к дверям храма, и вот, из-под порога храма течет вода на восток, ибо храм стоял лицом на восток, и вода текла из-под правого бока храма, по южную сторону жертвенника.


verse