בְּצֵֽאת־הָאִ֥ישׁ קָדִ֖ים וְקָ֣ו בְּיָדֹ֑ו וַיָּ֤מָד אֶ֨לֶף֙ בָּֽאַמָּ֔ה וַיַּֽעֲבִרֵ֥נִי בַמַּ֖יִם מֵ֥י אֳפְסָֽיִם׃

ספר:יחזקאל פרק:47 פסוק:3

The Transliteration is:

bǝṣēʾt-hāʾîš qādîm wǝqāw bǝyādô wayyāmād ʾelep bāʾammâ wayyaʿăbirēnî bammayim mê pǝʾŏsāyim

The En version NET Translation is:

When the man went out toward the east with a measuring line in his hand, he measured 1,750 feet, and then he led me through water, which was ankle deep.

The Fr version BDS Translation is:

L’individu s’éloigna vers l’est, un cordeau à la main. Il mesura mille coudées en aval et me fit traverser l’eau ; elle m’arrivait jusqu’aux chevilles.

The Ru version RUSV Translation is:

Когда тот муж пошел на восток, то в руке держал шнур, и отмерил тысячу локтей, и повел меня по воде; воды было по лодыжку.


verse