וְהָיָה֩ יעָֽמְד֨וּ עָלָ֜יו דַּוָּגִ֗ים מֵעֵ֥ין גֶּ֙דִי֙ וְעַד־עֵ֣ין עֶגְלַ֔יִם מִשְׁטֹ֥וחַ לַֽחֲרָמִ֖ים יִֽהְי֑וּ לְמִינָהֿ֙ עָֽמְד֨וּ תִּֽהְיֶ֣ה דְגָתָ֔ם כִּדְגַ֛ת הַיָּ֥ם הַגָּדֹ֖ול רַבָּ֥ה מְאֹֽד׃

ספר:יחזקאל פרק:47 פסוק:10

The Transliteration is:

wǝhāyâ yʿāmǝdû ʿālāyw dawwāgîm mēʿên gedî wǝʿad-ʿên ʿeglayim mišṭôaḥ laḥărāmîm yihǝyû lǝmînâ ʿāmǝdû tihǝyê dǝgātām kidgat hayyām haggādôl rabbâ mǝʾōd

The En version NET Translation is:

Fishermen will stand beside it; from En Gedi to En Eglaim they will spread nets. They will catch many kinds of fish, like the fish of the Great Sea.

The Fr version BDS Translation is:

Sur les rives de la mer s’établiront des pêcheurs depuis Eyn-Guédi jusqu’à Eyn-Eglaïm, on étendra des filets et les poissons de toute espèce seront très abondants, tout comme dans la mer Méditerranée.

The Ru version RUSV Translation is:

И будут стоять подле него рыболовы от Ен-Гадди до Эглаима, будут закидывать сети. Рыба будет в своем виде и, как в большом море, рыбы будет весьма много.


verse