וְהָיָ֗ה תַּפִּ֣לוּ אֹותָהּ֘ בְּנַֽחֲלָה֒ לָכֶ֗ם וּלְהַגֵּרִים֙ הַגָּרִ֣ים בְּתֹֽוכְכֶ֔ם אֲשֶׁר־הֹולִ֥דוּ בָנִ֖ים בְּתֹֽוכְכֶ֑ם וְהָי֣וּ לָכֶ֗ם כְּאֶזְרָח֙ בִּבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אִתְּכֶם֙ יִפְּל֣וּ בְנַֽחֲלָ֔ה בְּתֹ֖וךְ שִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

ספר:יחזקאל פרק:47 פסוק:22

The Transliteration is:

wǝhāyâ tappilû ʾôtāh bǝnaḥălâ lākem ûlǝhaggērîm haggārîm bǝtôkǝkem ʾăšer-hôlidû bānîm bǝtôkǝkem wǝhāyû lākem kǝʾezrāḥ bibnê yiśrāʾēl ʾittǝkem yippǝlû bǝnaḥălâ bǝtôk šibṭê yiśrāʾēl

The En version NET Translation is:

You must allot it as an inheritance among yourselves and for the resident foreigners who live among you, who have fathered sons among you. You must treat them as native-born among the people of Israel; they will be allotted an inheritance with you among the tribes of Israel.

The Fr version BDS Translation is:

Vous le répartirez en tirant au sort les parts de patrimoine pour vous et pour les étrangers qui résident au milieu de vous et qui ont eu là des enfants. Vous les traiterez comme les Israélites de souche, ils tireront leurs parts au sort avec vous, au milieu des tribus d’Israël.

The Ru version RUSV Translation is:

И разделите ее по жребию в наследие себе и иноземцам, живущим у вас, которые родили у вас детей; и они среди сынов Израилевых должны считаться наравне с природными жителями, и они с вами войдут в долю среди колен Израилевых.


verse