וַֽחֲמֵ֨שֶׁת אֲלָפִ֜ים הַנֹּותָ֣ר בָּרֹ֗חַב עַל־פְּנֵ֨י חֲמִשָּׁ֤ה וְעֶשְׂרִים֙ אֶ֔לֶף חֹֽל־ה֣וּא לָעִ֔יר לְמֹושָׁ֖ב וּלְמִגְרָ֑שׁ וְהָֽיְתָ֥ה הָעִ֖יר בְּתֹוכֹֽה׃ בְּתֹוכֹֽו

ספר:יחזקאל פרק:48 פסוק:15

The Transliteration is:

waḥămēšet ʾălāpîm hannôtār bārōḥab ʿal-pǝnê ḥămiššâ wǝʿeśrîm ʾelep ḥōl-hûʾ lāʿîr lǝmôšāb ûlǝmigrāš wǝhāyǝtâ hāʿîr bǝtôkōh bǝtôkô

The En version NET Translation is:

“The remainder, 1⅔ miles in width and 8¼ miles in length, will be for common use by the city, for houses and for open space. The city will be in the middle of it;

The Fr version BDS Translation is:

La part de la ville et du prince Quant à l’espace restant, sur cinq mille coudées en largeur, le long des vingt-cinq mille coudées, il constituera un domaine non consacré destiné à la ville, pour la zone d’habitation et ses abords. La ville elle-même en occupera le centre,

The Ru version RUSV Translation is:

А остальные пять тысяч в ширину с двадцатью пятью тысячами [в] [длину] назначаются для города в общее употребление, на заселение и на предместья; город будет в средине.


verse