וְהַנֹּותָ֣ר לַנָּשִׂ֣יא מִזֶּ֣ה ׀ וּמִזֶּ֣ה ׀ לִתְרֽוּמַת־הַקֹּ֣דֶשׁ וְלַֽאֲחֻזַּ֪ת הָעִ֟יר אֶל־פְּנֵ֣י חֲמִשָּׁה֩ וְעֶשְׂרִ֨ים אֶ֥לֶף ׀ תְּרוּמָה֘ עַד־גְּב֣וּל קָדִימָה֒ וְיָ֗מָּה עַל־פְּ֠נֵי חֲמִשָּׁ֨ה וְעֶשְׂרִ֥ים אֶ֨לֶף֨ עַל־גְּב֣וּל יָ֔מָּה לְעֻמַּ֥ת חֲלָקִ֖ים לַנָּשִׂ֑יא וְהָֽיְתָה֨ תְּרוּמַ֣ת הַקֹּ֔דֶשׁ וּמִקְדַּ֥שׁ הַבַּ֖יִת בְּתֹוכֹֽה׃ בְּתֹוכֹֽו

ספר:יחזקאל פרק:48 פסוק:21

The Transliteration is:

wǝhannôtār lannāśîʾ mizzê ûmizzê litrûmat-haqqōdeš wǝlaʾăḥūzzat hāʿîr ʾel-pǝnê ḥămiššâ wǝʿeśrîm ʾelep tǝrûmâ ʿad-gǝbûl qādîmâ wǝyāmmâ ʿal-pǝnê ḥămiššâ wǝʿeśrîm ʾelep ʿal-gǝbûl yāmmâ lǝʿūmmat ḥălāqîm lannāśîʾ wǝhāyǝtâ tǝrûmat haqqōdeš ûmiqdaš habbayit bǝtôkōh bǝtôkô

The En version NET Translation is:

“The rest, on both sides of the holy allotment and the property of the city, will belong to the prince. Extending from the 8¼ miles of the holy allotment to the east border, and westward from the 8¼ miles to the west border, alongside the portions, it will belong to the prince. The holy allotment and the sanctuary of the temple will be in the middle of it.

The Fr version BDS Translation is:

Ce qui restera de part et d’autre de la portion de territoire sainte et du domaine de la ville, le long des vingt-cinq mille coudées à l’est et à l’ouest, sera pour le prince qui aura ainsi son domaine en bordure des autres parts. Le domaine consacré et le sanctuaire du Temple seront au milieu.

The Ru version RUSV Translation is:

а остальное князю. Как со стороны священного участка, так и со стороны владений города, против двадцати пяти тысяч [тростей] до восточной границы участка, и на запад против двадцати пяти тысяч у западной границы соразмерно с сими уделами, удел князю, так что священный участок и святилище будет в средине его.


verse