וְשַֽׁעֲרֵ֣י הָעִ֗יר עַל־שְׁמֹות֨ שִׁבְטֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל שְׁעָרִ֥ים שְׁלֹושָׁ֖ה צָפֹ֑ונָה שַׁ֣עַר רְאוּבֵ֞ן אֶחָ֗ד שַׁ֤עַר יְהוּדָה֨ אֶחָ֔ד שַׁ֥עַר לֵוִ֖י אֶחָֽד׃
The Transliteration is:
wǝšaʿărê hāʿîr ʿal-šǝmôt šibṭê yiśrāʾēl šǝʿārîm šǝlôšâ ṣāpônâ šaʿar rǝʾûbēn ʾeḥād šaʿar yǝhûdâ ʾeḥād šaʿar lēwî ʾeḥād
The En version NET Translation is:
the gates of the city will be named for the tribes of Israel. There will be three gates to the north: one gate for Reuben, one gate for Judah, and one gate for Levi.
The Fr version BDS Translation is:
il y aura trois portes portant le nom de trois tribus d’Israël. Du côté nord se trouveront les portes de Ruben, de Juda et de Lévi.
The Ru version RUSV Translation is:
и ворота города называются именами колен Израилевых; к северу трое ворот: ворота Рувимовы одни, ворота Иудины одни, ворота Левиины одни.