וַיָּ֤שֶׂם דָּֽנִיֵּאל֨ עַל־לִבֹּ֔ו אֲשֶׁ֧ר לֹֽא־יִתְגָּאַ֛ל בְּפַתְבַּ֥ג הַמֶּ֖לֶךְ וּבְיֵ֣ין מִשְׁתָּ֑יו וַיְבַקֵּשׁ֙ מִשַּׂ֣ר הַסָּֽרִיסִ֔ים אֲשֶׁ֖ר לֹ֥א יִתְגָּאָֽל׃

ספר:דניאל פרק:1 פסוק:8

The Transliteration is:

wayyāśem dāniyyēʾl ʿal-libbô ʾăšer lōʾ-yitgāʾal bǝpatbag hammelek ûbǝyên mištāyw wayǝbaqqēš miśśar hassārîsîm ʾăšer lōʾ yitgāʾāl

The En version NET Translation is:

But Daniel made up his mind that he would not defile himself with the royal delicacies or the royal wine. He therefore asked the overseer of the court officials for permission not to defile himself.

The Fr version BDS Translation is:

Daniel prit dans son cœur la résolution de ne pas se rendre impur en consommant les mets du roi et en buvant de son vin. Il supplia le chef du personnel de ne pas l’obliger à se rendre impur.

The Ru version RUSV Translation is:

Даниил положил в сердце своем не оскверняться яствами со стола царского и вином, какое пьет царь, и потому просил начальника евнухов о том, чтобы не оскверняться ему.


verse