עֲנֹ֨ו כַשְׂדָּיאֵ֤ כַשְׂדָּאֵ֤י קֳדָם־מַלְכָּא֨ וְאָ֣מְרִ֔ין לָא־אִיתַ֤י אֲנָשׁ֙ עַל־יַבֶּשְׁתָּ֔א דִּ֚י מִלַּ֣ת מַלְכָּ֔א יוּכַ֖ל לְהַֽחֲוָיָ֑ה כָּל־קְבֵ֔ל דִּ֚י כָּל־מֶ֨לֶךְ֨ רַ֣ב וְשַׁלִּ֔יט מִלָּ֤ה כִדְנָה֙ לָ֣א שְׁאֵ֔ל לְכָל־חַרְטֹ֖ם וְאָשַׁ֥ף וְכַשְׂדָּֽי׃

ספר:דניאל פרק:2 פסוק:10

תרגום ארמית לעברית: עָנוּ הַכַּשְׂדִּים לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ וְאוֹמְרִים: אֵין אָדָם עַל הַיַּבָּשָׁה אֲשֶׁר אֶת דְּבַר הַמֶּלֶךְ יוּכַל לְהַגִּיד, כָּל-עֻמַּת שֶׁכָּל מֶלֶךְ גָּדוֹל וְשַׁלִּיט, דָּבָר כָּזֶה לֹא שָׁאַל מִכֹּל חַרְטֹם, אַשָּׁף וְכַשְׂדִּי.

The Transliteration is:

ʿănô kaśdāyʾē kaśdāʾê qŏdām-malkāʾ wǝʾāmǝrîn lāʾ-ʾîtay ʾănāš ʿal-yabbeštāʾ dî millat malkāʾ yûkal lǝhaḥăwāyâ kol-qǝbēl dî kol-melek rab wǝšallîṭ millâ kidnâ lāʾ šǝʾēl lǝkol-ḥarṭōm wǝʾāšap wǝkaśdāy

The En version NET Translation is:

The wise men replied to the king, “There is no man on earth who is able to disclose the king’s secret, for no king, regardless of his position and power, has ever requested such a thing from any magician, astrologer, or wise man.

The Fr version BDS Translation is:

Les astrologues reprirent la parole devant le roi et dirent : Il n’est personne au monde qui puisse faire connaître à Sa Majesté ce qu’elle demande. Aussi, jamais roi, si grand et si puissant qu’il ait été, n’a exigé pareille chose d’aucun mage, magicien ou astrologue.

The Ru version RUSV Translation is:

Халдеи отвечали царю и сказали: нет на земле человека, который мог бы открыть это дело царю, и потому ни один царь, великий и могущественный, не требовал подобного ни от какого тайноведца, гадателя и Халдея.


verse