אַ֣נְתְּה אַ֣נְתְּ מַלְכָּ֗א רַעְיֹונָיךְ֙ רַעְיֹונָךְ֙ עַל־מִשְׁכְּבָ֣ךְ סְלִ֔קוּ מָ֛ה דִּ֥י לֶֽהֱוֵ֖א אַֽחֲרֵ֣י דְנָ֑ה וְגָלֵ֧א רָֽזַיָּ֛א הֹֽודְעָ֖ךְ מָה־דִ֥י לֶֽהֱוֵֽא׃

ספר:דניאל פרק:2 פסוק:29

תרגום ארמית לעברית: אַתָּה, הַמֶּלֶךְ, מַחְשְׁבוֹתֶיךָ עַל מִשְׁכָּבְךָ עָלוּ, מַה שֶׁיִּהְיֶה אַחֲרֵי כֵן, וּמְגַלֵּה הָרָזִים הוֹדִיעֲךָ מַה שֶׁיִּהְיֶה.

The Transliteration is:

ʾanth ʾant malǝkāʾ raʿyônāyk raʿyônāk ʿal-miškǝbāk sǝliqû mâ dî lehĕwēʾ ʾaḥărê dǝnâ wǝgālēʾ rāzayyāʾ hôdǝʿāk mâ-dî lehĕwēʾ

The En version NET Translation is:

“As for you, O king, while you were in your bed your thoughts turned to future things. The revealer of mysteries has made known to you what will take place.

The Fr version BDS Translation is:

pendant que tu étais couché, ô roi, tu t’es mis à penser à l’avenir. Alors celui qui révèle les secrets t’a fait connaître ce qui doit arriver.

The Ru version RUSV Translation is:

ты, царь, на ложе твоем думал о том, что будет после сего? и Открывающий тайны показал тебе то, что будет.


verse