וּבְכָל־דִּ֣י דָֽאְרִ֣ין אַ֣נְתְּ בְּֽנֵי־אֲ֠נָשָׁא חֵיוַ֨ת בָּרָ֤א וְעֹוף־שְׁמַיָּא֙ יְהַ֣ב בִּידָ֔ךְ וְהַשְׁלְטָ֖ךְ בְּכָלְּהֹ֑ון אַ֣נְתְּה דָֽיְירִ֣ין ה֔וּא רֵאשָׁ֖ה דִּ֥י דַֽהֲבָֽא׃

ספר:דניאל פרק:2 פסוק:38

תרגום ארמית לעברית: וּבְכָל שֶׁדָּרִים בְּנֵי הָאָדָם, אֶת חַיַּת הַשָּׂדֶה וְעוֹף הַשָּׁמַיִם נָתַן בְּיָדְךָ וְהִשְׁלִיטְךָ בְּכֻלָּם, אַתָּה הוּא רֹאשׁ הַזָּהָב.

The Transliteration is:

ûbǝkol-dî dāʾǝrîn ʾant bǝnê-ʾănāšāʾ ḥêwat bārāʾ wǝʿôp-šǝmayyāʾ yǝhab bîdāk wǝhašlǝṭāk bǝkāllǝhôn ʾanth dāyǝyrîn hûʾ rēʾšâ dî dahăbāʾ

The En version NET Translation is:

Wherever human beings, wild animals, and birds of the sky live—he has given them into your power. He has given you authority over them all. You are the head of gold.

The Fr version BDS Translation is:

Dieu a placé sous ton autorité les hommes, les bêtes sauvages et les oiseaux en quelque lieu qu’ils habitent. Il t’a donné la domination sur eux tous. C’est toi qui es la tête d’or.

The Ru version RUSV Translation is:

и всех сынов человеческих, где бы они ни жили, зверей земных и птиц небесных Он отдал в твои руки и поставил тебя владыкою над всеми ими. Ты--это золотая голова!


verse