וְדִֽי־חֲזַ֜יְתָה רַגְלַיָּ֣א וְאֶצְבְּעָתָ֗א מִנְּהֵ֞ון וּמִנְּהֵ֣ן חֲסַ֤ף דִּֽי־פֶחָר֙ וּמִנְּהֵ֣ון מִנְּהֵ֞ן פַּרְזֶ֔ל מַלְכ֤וּ פְלִיגָה֙ תֶּֽהֱוֵ֔ה וּמִן־נִצְבְּתָ֥א דִֽי־פַרְזְלָ֖א לֶֽהֱוֵא־בַ֑הּ כָּל־קְבֵל֨ דִּ֣י חֲזַ֔יְתָה פַּ֨רְזְלָ֔א מְעָרַ֖ב בַּֽחֲסַ֥ף טִינָֽא׃

ספר:דניאל פרק:2 פסוק:41

תרגום ארמית לעברית: וַאֲשֶׁר רָאִיתָ הָרַגְלַיִם וְהָאֶצְבָּעוֹת, מֵהֶן חֶרֶשׂ הַיּוֹצֵר וּמֵהֶן בַּרְזֶל, מַלְכוּת חֲלוּקָה תִּהְיֶה, וּמֵעֹצֶם הַבַּרְזֶל יִהְיֶה בָּהּ, כָּל-עֻמַּת שֶׁרָאִיתָ בַּרְזֶל מְעֹרָב בְּחֶרֶשׂ הַטִּין.

The Transliteration is:

wǝdî-ḥăzaytâ raglayyāʾ wǝʾeṣbǝʿātāʾ minnǝhēwn ûminnǝhēn ḥăsap dî-peḥār ûminnǝhēwn minnǝhēn parǝzel malkû pǝlîgâ tehĕwê ûmin-niṣbǝtāʾ dî-parzǝlāʾ lehĕwēʾ-bah kol-qǝbēl dî ḥăzaytâ parzǝlāʾ mǝʿārab baḥăsap ṭînāʾ

The En version NET Translation is:

In that you were seeing feet and toes partly of wet clay and partly of iron, so this will be a divided kingdom. Some of the strength of iron will be in it, for you saw iron mixed with wet clay.

The Fr version BDS Translation is:

Et si tu as vu les pieds et les orteils partiellement en argile et partiellement en fer, cela signifie que ce sera un royaume divisé ; il y aura en lui quelque chose de la dureté du fer, selon que tu as vu le fer mêlé à la terre cuite.

The Ru version RUSV Translation is:

А что ты видел ноги и пальцы на ногах частью из глины горшечной, а частью из железа, то будет царство разделенное, и в нем останется несколько крепости железа, так как ты видел железо, смешанное с горшечною глиною.


verse