update was 625 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 21870
[1] => ספר:שמות פרק:24 פסוק:9
[2] => וַיַּ֥עַל משֶׁ֖ה וְאַֽהֲרֹ֑ן נָדָב֙ וַֽאֲבִיה֔וּא וְשִׁבְעִ֖ים מִזִּקְנֵ֣י יִשְׂרָאֵֽל׃
[3] =>
[4] =>
[5] => וַיַּ֥עַל משֶׁ֖ה וְאַֽהֲרֹ֑ן נָדָב֙ וַֽאֲבִיה֔וּא וְשִׁבְעִ֖ים מִזִּקְנֵ֣י יִשְׂרָאֵֽל׃
)
Array
(
[0] => וַיַּ֥עַל משֶׁ֖ה וְאַֽהֲרֹ֑ן נָדָב֙ וַֽאֲבִיה֔וּא וְשִׁבְעִ֖ים מִזִּקְנֵ֣י יִשְׂרָאֵֽל׃
[1] => ספר:שמות פרק:24 פסוק:9
)
וַיַּ֥עַל משֶׁ֖ה וְאַֽהֲרֹ֑ן נָדָב֙ וַֽאֲבִיה֔וּא וְשִׁבְעִ֖ים מִזִּקְנֵ֣י יִשְׂרָאֵֽל׃
push_buttons_display:21870
ספר:שמות פרק:24 פסוק:9
The Transliteration is:
wayyaʿal mšê wǝʾahărōn nādāb waʾăbîhûʾ wǝšibʿîm mizziqnê yiśrāʾēl
The En version NET Translation is:
Moses and Aaron, Nadab and Abihu, and the seventy elders of Israel went up,
The Fr version BDS Translation is:
Ensuite Moïse gravit la montagne avec Aaron, Nadab, Abihou et soixante-dix responsables d’Israël.
The Ru version RUSV Translation is:
Потом взошел Моисей и Аарон, Надав и Авиуд и семьдесят из старейшин Израилевых,
verse