אַ֣נְתְּה אַ֣נְתְּ מַלְכָּא֘ שָׂ֣מְתָּ טְעֵם֒ דִּֽי־כָל־אֱנָ֡שׁ דִּ֣י־יִשְׁמַ֡ע קָ֣ל קַרְנָ֣א מַ֠שְׁרֹֽקִיתָא קַיתְרֹ֨ס וְסוּפֹּ֣ונְיָ֔א שַׂבְּכָ֤א פְסַנְתֵּרִין֙ וְסיּפֹּ֣נְיָ֔א קַתְרֹ֨ס וְכֹ֣ל זְנֵ֣י זְמָרָ֑א יִפֵּ֥ל וְיִסְגֻּ֖ד לְצֶ֥לֶם דַּֽהֲבָֽא׃

ספר:דניאל פרק:3 פסוק:10

הערות העורך: תוקן זְנֵי

תרגום ארמית לעברית: אַתָּה הַמֶּלֶךְ שַׂמְתָּ צַו, שֶׁכָּל אִישׁ שֶׁיִּשְׁמַע אֶת קוֹל הַקֶּרֶן, הֶחָלִיל, הַנֵּבֶל, הַכִּנּוֹר, הַמִּנִּים וְהָעוּגָב וְכָל מִינֵי הַזֶּמֶר, יִפֹּל וְיִסְגֹּד לְצֶלֶם הַזָּהָב.

The Transliteration is:

ʾanth ʾant malǝkāʾ śāmǝtā ṭǝʿēm dî-kol-ʾĕnāš dî-yišmaʿ qāl qarnāʾ mašrōqîtāʾ qaytrōs wǝsûpônǝyāʾ śabbǝkāʾ pǝsantērîn wǝsypōnǝyāʾ qatrōs wǝkōl zǝnê zǝmārāʾ yippēl wǝyisgūd lǝṣelem dahăbāʾ

The En version NET Translation is:

You have issued an edict, O king, that everyone must bow down and pay homage to the golden statue when they hear the sound of the horn, flute, zither, trigon, harp, pipes, and all kinds of music.

The Fr version BDS Translation is:

O roi, Sa Majesté a promulgué un édit ordonnant que tout homme se prosterne et adore la statue d’or dès qu’il entendrait le son du cor, du fifre, de la cithare, de la lyre, de la harpe, de la double flûte et de toutes sortes d’instruments de musique.

The Ru version RUSV Translation is:

Ты, царь, дал повеление, чтобы каждый человек, который услышит звук трубы, свирели, цитры, цевницы, гуслей и симфонии и всякого рода музыкальных орудий, пал и поклонился золотому истукану;


verse