אֱדַ֨יִן֙ נְבֽוּכַדְנֶצַּ֣ר מַלְכָּ֔א תְּוַ֖הּ וְקָ֣ם בְּהִתְבְּהָלָ֑ה עָנֵ֨ה וְאָמַ֜ר לְהַדָּֽבְרֹ֗והִי הֲלָא֩ גֻבְרִ֨ין תְּלָתָ֜א רְמֵ֤ינָא לְגֹֽוא־נוּרָא֙ מְכַפְּתִ֔ין עָנַ֤יִן וְאָֽמְרִין֙ לְמַלְכָּ֔א יַצִּיבָ֖א מַלְכָּֽא׃

ספר:דניאל פרק:3 פסוק:24

תרגום ארמית לעברית: אֲזַי נְבוּכַדְנֶצַּר הַמֶּלֶךְ תָּמַהּ וְקָם בְּהִתְבַּהֲלוּת, עוֹנֶה וְאוֹמֵר לְיוֹעֲצָיו: הֲלֹא אֲנָשִׁים שְׁלֹשָׁה הִשְׁלַכְנוּ לְתוֹךְ הָאֵשׁ כְּפוּתִים! עוֹנִים וְאוֹמְרִים לַמֶּלֶךְ: נָכוֹן הַמֶּלֶךְ.

The Transliteration is:

ʾĕdayin nǝbûkadneṣṣar malkāʾ tǝwah wǝqām bǝhitbǝhālâ ʿānê wǝʾāmar lǝhaddābǝrôhî hălāʾ gūbrîn tǝlātāʾ rǝmênāʾ lǝgôʾ-nûrāʾ mǝkappǝtîn ʿānayin wǝʾāmǝrîn lǝmalkāʾ yaṣṣîbāʾ malkāʾ

The En version NET Translation is:

God Delivers His Servants - Then King Nebuchadnezzar was startled and quickly got up. He said to his ministers, “Wasn’t it three men that we tied up and threw into the fire?” They replied to the king, “For sure, O king.”

The Fr version BDS Translation is:

Dieu intervient C’est alors que le roi Nabuchodonosor fut saisi de stupeur ; il se leva précipitamment et, s’adressant à ses conseillers, il demanda : N’avons-nous pas jeté trois hommes tout ligotés dans le feu ? Ils répondirent au roi : Bien sûr, Majesté.

The Ru version RUSV Translation is:

Навуходоносор царь изумился, и поспешно встал, и сказал вельможам своим: не троих ли мужей бросили мы в огонь связанными? Они в ответ сказали царю: истинно так, царь!


verse