לָהֵ֣ן מַלְכָּ֗א מִלְכִּי֨ יִשְׁפַּ֣ר עֲלָ֔יךְ עֲלָ֔ךְ וַֽחֲטָיָךְ֨ וַֽחֲטָאָךְ֨ בְּצִדְקָ֣ה פְרֻ֔ק וַֽעֲוַיָתָ֖ךְ בְּמִחַ֣ן עֲנָ֑יִן הֵ֛ן תֶּֽהֱוֵ֥א אַרְכָּ֖א לִשְׁלֵֽוְתָֽךְ׃

ספר:דניאל פרק:4 פסוק:24

תרגום ארמית לעברית: אֶלָּא הַמֶּלֶךְ, עֲצָתִי תִּיטַב עָלֶיךָ, וַחֲטָאֶיךָ בִּצְדָקָה פְדֵה וַעֲוֹנוֹתֶיךָ בְּחֹן עֲנִיִּים, אִם תִּהְיֶה אַרְכָּה לְשַׁלְוָתֶךָ.

The Transliteration is:

lāhēn malkāʾ milkî yišpar ʿălāyk ʿălāk waḥăṭāyāk waḥăṭāʾāk bǝṣidǝqâ pǝrūq waʿăwayātāk bǝmiḥan ʿănāyin hēn tehĕwēʾ ʾarkāʾ lišlēwǝtāk

The En version NET Translation is:

Therefore, O king, may my advice be pleasing to you. Break away from your sins by doing what is right, and from your iniquities by showing mercy to the poor. Perhaps your prosperity will be prolonged.”

The Fr version BDS Translation is:

Il prit la parole et dit : N’est-ce pas là Babylone la grande que moi j’ai bâtie pour en faire une résidence royale ? C’est par la grandeur de ma puissance et pour la gloire de ma majesté que j’ai fait cela.

The Ru version RUSV Translation is:

(4-24) Посему, царь, да будет благоугоден тебе совет мой: искупи грехи твои правдою и беззакония твои милосердием к бедным; вот чем может продлиться мир твой.


verse