וְלִקְצָ֣ת יֹֽומַיָּא֩ אֲנָ֨ה נְבֽוּכַדְנֶצַּ֜ר עַיְנַ֣י ׀ לִשְׁמַיָּ֣א נִטְלֵ֗ת וּמַנְדְּעִי֙ עֲלַ֣י יְת֔וּב וּלְעִלָּיאָ֨ וּלְעִלָּאָה֙ בָּֽרְכֵ֔ת וּלְחַ֥י עָֽלְמָ֖א שַׁבְּחֵ֣ת וְהַדְּרֵ֑ת דִּ֤י שָׁלְטָנֵהּ֙ שָׁלְטָ֣ן עָלַ֔ם וּמַלְכוּתֵ֖הּ עִם־דָּ֥ר וְדָֽר׃

ספר:דניאל פרק:4 פסוק:31

תרגום ארמית לעברית: וּלְקֵץ הַיָּמִים, אֲנִי נְבוּכַדְנֶצַּר, עֵינַי לַשָּׁמַיִם נָשָׂאתִי, וְדַעְתִּי עָלַי תָּשׁוּב, וְאֶת הָעֶלְיוֹן בֵּרַכְתִּי, וְאֶת חַי הָעוֹלָם שִׁבַּחְתִּי וּפֵאַרְתִּי, אֲשֶׁר שִׁלְטוֹנוֹ שִׁלְטוֹן עוֹלָם וּמַלְכוּתוֹ עִם דּוֹר וָדוֹר.

The Transliteration is:

wǝliqṣāt yômayyāʾ ʾănâ nǝbûkadneṣṣar ʿaynay lišmayyāʾ niṭlēt ûmandǝʿî ʿălay yǝtûb ûlǝʿillāyʾā ûlǝʿillāʾâ bārǝkēt ûlǝḥay ʿālǝmāʾ šabbǝḥēt wǝhaddǝrēt dî šālǝṭānēh šālǝṭān ʿālam ûmalkûtēh ʿim-dār wǝdār

The En version NET Translation is:

But at the end of the appointed time I, Nebuchadnezzar, looked up toward heaven, and my sanity returned to me. I extolled the Most High, and I praised and glorified the one who lives forever. For his authority is an everlasting authority, and his kingdom extends from one generation to the next.

The Fr version BDS Translation is:

Maintenant, moi, Nabuchodonosor, je loue, j’exalte et je glorifie le Roi des cieux, car il agit en accord avec ses paroles et tout ce qu’il fait est juste, il a le pouvoir d’abaisser ceux qui vivent dans l’orgueil.

The Ru version RUSV Translation is:

(4-31) По окончании же дней тех, я, Навуходоносор, возвел глаза мои к небу, и разум мой возвратился ко мне; и благословил я Всевышнего, восхвалил и прославил Присносущего, Которого владычество--владычество вечное, и Которого царство--в роды и роды.


verse