וְכָל־דָּֽאְרֵ֤י וְדָֽיְרֵ֖י אַרְעָא֨ כְּלָ֣ה וְכָל־דָּֽיְרֵ֤י חֲשִׁיבִ֔ין וּכְמִצְבְּיֵ֗הּ עָבֵד֨ בְּחֵ֣יל שְׁמַיָּ֔א וְדָֽאְרֵ֖י כְּלָ֣ה אַרְעָ֑א וְלָ֤א אִיתַי֨ דִּֽי־יְמַחֵ֣א בִידֵ֔הּ וְיֵ֥אמַר לֵ֖הּ מָ֥ה עֲבַֽדְתְּ׃

ספר:דניאל פרק:4 פסוק:32

תרגום ארמית לעברית: וְכָל דָּרֵי הָאָרֶץ כְּאַיִן חֲשׁוּבִים, וְכִרְצוֹנוֹ עוֹשֶׂה בְּחֵיל הַשָּׁמַיִם וְדָרֵי הָאָרֶץ, וְאֵין אֲשֶׁר יְמַחֶה בְיָדוֹ וְיֹאמַר לוֹ מָה עָשִׂיתָ.

The Transliteration is:

wǝkol-dāʾǝrê wǝdāyǝrê ʾarǝʿāʾ kǝlâ wǝkol-dāyǝrê ḥăšîbîn ûkǝmiṣbǝyēh ʿābēd bǝḥêl šǝmayyāʾ wǝdāʾǝrê kǝlâ ʾarǝʿāʾ wǝlāʾ ʾîtay dî-yǝmaḥēʾ bîdēh wǝyēʾmar lēh mâ ʿăbadt

The En version NET Translation is:

All the inhabitants of the earth are regarded as nothing. He does as he wishes with the army of heaven and with those who inhabit the earth. No one slaps his hand and says to him, ‘What have you done?’

The Fr version BDS Translation is:

The Ru version RUSV Translation is:

(4-32) И все, живущие на земле, ничего не значат; по воле Своей Он действует как в небесном воинстве, так и у живущих на земле; и нет никого, кто мог бы противиться руке Его и сказать Ему: 'что Ты сделал?'


verse