בַּהּ־שַֽׁעֲתָ֗ה נְפָ֨קָו֙ נְפָ֨קָה֙ אֶצְבְּעָן֨ דִּ֣י יַד־אֱנָ֔שׁ וְכָֽתְבָן֨ לָֽקֳבֵ֣ל נֶבְרַשְׁתָּ֔א עַל־גִּירָ֕א דִּֽי־כְתַ֥ל הֵֽיכְלָ֖א דִּ֣י מַלְכָּ֑א וּמַלְכָּ֣א חָזֵ֔ה פַּ֥ס יְדָ֖ה דִּ֥י כָֽתְבָֽה׃

ספר:דניאל פרק:5 פסוק:5

תרגום ארמית לעברית: בָּהּ בַּשָּׁעָה, יָצְאוּ אֶצְבְּעוֹת שֶׁל יַד אָדָם וְכָתְבוּ לְעֻמַּת הַנִּבְרֶשֶׁת, עַל הַשִּׂיד שֶׁל כֹּתֶל הַהֵיכָל שֶׁל הַמֶּלֶךְ, וְהַמֶּלֶךְ רוֹאֶה פַּס יָד אֲשֶׁר כּוֹתֶבֶת.

The Transliteration is:

bahh-šaʿătâ nǝpāqāw nǝpāqâ ʾeṣǝbǝʿān dî yad-ʾĕnāš wǝkātǝbān loqŏbēl nebraštāʾ ʿal-gîrāʾ dî-kǝtal hêkǝlāʾ dî malkāʾ ûmalkāʾ ḥāzê pas yǝdâ dî kātǝbâ

The En version NET Translation is:

At that very moment the fingers of a human hand appeared and wrote on the plaster of the royal palace wall, opposite the lampstand. The king was watching the back of the hand that was writing.

The Fr version BDS Translation is:

Une main mystérieuse A ce moment-là apparurent soudain, devant le candélabre, les doigts d’une main humaine qui se mirent à écrire sur le plâtre du mur du palais royal. Le roi vit cette main qui écrivait.

The Ru version RUSV Translation is:

В тот самый час вышли персты руки человеческой и писали против лампады на извести стены чертога царского, и царь видел кисть руки, которая писала.


verse