וּמִן־בְּנֵי֩ אֱנָשָׁ֨א טְרִ֜יד וְלִבְבֵ֣ה ׀ עִם־חֵֽיוְתָ֣א שַׁוִּ֗י וְעִם־עֲרָדַיָּא֨ מְדֹורֵ֔הּ עִשְׂבָּ֤א כְתֹורִין֨ יְטַ֣עֲמוּנֵ֔הּ וּמִטַּ֥ל שְׁמַיָּ֖א גִּשְׁמֵ֣הּ יִצְטַבַּ֑ע עַ֣ד דִּי־יְדַ֗ע דִּֽי־שַׁלִּ֞יט אֱלָהָ֤א עִֽלָּיאָ֙ עֲלַֽהּ בְּמַלְכ֣וּת אֱנָשָׁ֔א וּלְמַן־דִּ֥י יִצְבֵּ֖ה יְהָקֵ֥ים עֲלַֽיהּ׃ עִֽלָּאָה֙

ספר:דניאל פרק:5 פסוק:21

תרגום ארמית לעברית: וּמִבְּנֵי אָדָם גֹּרַשׁ, וְלִבּוֹ עִם הַחַיָּה שִׁוָּה, וְעִם עֲרוֹדִים מְדוֹרוֹ, עֵשֶׂב כִּשְׁוָרִים יַאֲכִילוּהוּ, וּמִטַּל הַשָּׂמִים גּוּפוֹ יִטָּבֵל, עַד אֲשֶׁר יָדַע כִּי שׁוֹלֵט הָאֵל הָעֶלְיוֹן בְּמַלְכוּת אֱנוֹשׁ, וְאֶת אֲשֶׁר יַחְפֹץ יָקִים עָלֶיהָ.

The Transliteration is:

ûmin-bǝnê ʾĕnāšāʾ ṭǝrîd wǝlibbê ʿim-ḥêwǝtāʾ šawwî wǝʿim-ʿărādayyāʾ mǝdôrēh ʿiśbāʾ kǝtôrîn yǝṭaʿămûnēh ûmiṭṭal šǝmayyāʾ gišmēh yiṣṭabbaʿ ʿad dî-yǝdaʿ dî-šallîṭ ʾĕlāhāʾ ʿillāyʾā ʿălah bǝmalǝkût ʾĕnāšāʾ ûlǝman-dî yiṣbê yǝhāqêm ʿălayh ʿillāʾâ

The En version NET Translation is:

He was driven from human society; his mind was changed to that of an animal. He lived with the wild donkeys, he was fed grass like oxen, and his body became damp with the dew of the sky, until he came to understand that the most high God rules over human kingdoms, and he appoints over them whomever he wishes.

The Fr version BDS Translation is:

Il fut chassé de la société des humains, sa raison devint semblable à celle des bêtes et il se mit à vivre en compagnie des ânes sauvages, on le nourrissait d’herbe comme les bœufs et son corps était trempé par la rosée du ciel. Cela dura jusqu’au jour où il reconnut que le Dieu très-haut est maître de toute royauté humaine et qu’il élève à la royauté qui il veut.

The Ru version RUSV Translation is:

и отлучен был от сынов человеческих, и сердце его уподобилось звериному, и жил он с дикими ослами; кормили его травою, как вола, и тело его орошаемо было небесною росою, доколе он познал, что над царством человеческим владычествует Всевышний Бог и поставляет над ним, кого хочет.


verse