אֱ֠דַיִן גֻּבְרַיָּ֤א אִלֵּךְ֙ אָֽמְרִ֔ין דִּ֣י לָ֧א נְהַשְׁכַּ֛ח לְדָֽנִיֵּ֥אל דְּנָ֖ה כָּל־עִלָּ֑א לָהֵ֕ן הַשְׁכַּ֥חְנָֽה עֲלֹ֖והִי בְּדָ֥ת אֱלָהֵֽהּ׃

ספר:דניאל פרק:6 פסוק:6

תרגום ארמית לעברית: אֲזַי הָאֲנָשִׁים הָאֵלֶּה אוֹמְרִים, שֶׁלֹּא נִמְצָא לְדָנִיֵּאל זֶה כָּל עֲלִילָה, אֶלָּא אִם מָצָאנוּ אֶצְלוֹ בְּדָת אֱלֹהָיו.

The Transliteration is:

ʾĕdayin gūbrayyāʾ ʾillēk ʾāmǝrîn dî lāʾ nǝhaškaḥ lǝdāniyyēʾl dǝnâ kol-ʿillāʾ lāhēn haškaḥnâ ʿălôhî bǝdāt ʾĕlāhēh

The En version NET Translation is:

So these men concluded, “We won’t find any pretext against this man Daniel unless it is in connection with the law of his God.”

The Fr version BDS Translation is:

Alors les autres ministres et les satrapes se mirent à chercher un motif d’accusation contre lui dans sa manière d’administrer les affaires de l’empire, mais ils ne purent découvrir aucun motif d’accusation, ni aucune faute, car il était fidèle, de sorte qu’on ne pouvait trouver en lui ni négligence ni faute.

The Ru version RUSV Translation is:

И эти люди сказали: не найти нам предлога против Даниила, если мы не найдем его против него в законе Бога его.


verse