אֱדַ֨יִן מַלְכָּ֜א כְּדִ֧י מִלְּתָ֣א שְׁמַ֗ע שַׂגִּיא֙ בְּאֵ֣שׁ עֲלֹ֔והִי וְעַ֧ל דָּֽנִיֵּ֛אל שָׂ֥ם בָּ֖ל לְשֵׁיזָֽבוּתֵ֑הּ וְעַד֨ מֵֽעָלֵ֣י שִׁמְשָׁ֔א הֲוָ֥א מִשְׁתַּדַּ֖ר לְהַצָּֽלוּתֵֽהּ׃

ספר:דניאל פרק:6 פסוק:15

הערות העורך: צ׳׳ע נ׳׳א מֶֽעָלֵ֣י

תרגום ארמית לעברית: אֲזַי הַמֶּלֶךְ, כַּאֲשֶׁר אֶת הַדָּבָר שָׁמַע, מְאֹד רַע עָלָיו, וְעַל דָּנִיֵּאל שָׂם דַּעַת לְהַצִּילוֹ, וְעַד מְבוֹאֵי הַשֶּׁמֶשׁ הָיָה מִתְאַמֵּץ לְהַצִּילוֹ.

The Transliteration is:

ʾĕdayin malkāʾ kǝdî millǝtāʾ šǝmaʿ śaggîʾ bǝʾēš ʿălôhî wǝʿal dāniyyēʾl śām bāl lǝšêzābûtēh wǝʿad mēʿālê šimšāʾ hăwāʾ mištaddar lǝhaṣṣālûtēh

The En version NET Translation is:

When the king heard this, he was very upset and began thinking about how he might rescue Daniel. Until late afternoon he was struggling to find a way to rescue him.

The Fr version BDS Translation is:

– Eh bien, reprirent-ils devant le roi, Daniel, l’un des déportés de Juda, ne fait aucun cas de toi, Majesté, car il n’a pas respecté l’interdiction que tu as signée. Trois fois par jour, il fait sa prière.

The Ru version RUSV Translation is:

Царь, услышав это, сильно опечалился и положил в сердце своем спасти Даниила, и даже до захождения солнца усиленно старался избавить его.


verse