מְשֵׁיזִ֣ב וּמַצִּ֗ל וְעָבֵד֙ אָתִ֣ין וְתִמְהִ֔ין בִּשְׁמַיָּ֖א וּבְאַרְעָ֑א דִּ֚י שֵׁזִ֣יב לְדָֽנִיֵּ֔אל מִן־יַ֖ד אַרְיָֽוָתָא׃

ספר:דניאל פרק:6 פסוק:28

תרגום ארמית לעברית: מוֹשִׁיעַ וּמַצִּיל וְעוֹשֶׂה אוֹתוֹת וְנִפְלָאוֹת בַּשָּׁמַיִם וּבָאָרֶץ, אֲשֶׁר הִצִּיל אֶת דָּנִיֵּאל מִיַּד הָאֲרָיוֹת.

The Transliteration is:

mǝšêzib ûmaṣṣil wǝʿābēd ʾātîn wǝtimhîn bišmayyāʾ ûbǝʾarʿāʾ dî šēzîb lǝdāniyyēʾl min-yad ʾaryāwātāʾ

The En version NET Translation is:

He rescues and delivers and performs signs and wonders in the heavens and on the earth. He has rescued Daniel from the power of the lions!”

The Fr version BDS Translation is:

Je décrète que, dans toute l’étendue de mon royaume, on tremble de crainte devant le Dieu de Daniel, car il est le Dieu vivant qui subsiste éternellement, son règne ne sera jamais détruit, sa souveraineté |durera à toujours.

The Ru version RUSV Translation is:

Он избавляет и спасает, и совершает чудеса и знамения на небе и на земле; Он избавил Даниила от силы львов'.


verse