קַדְמָֽיְתָ֣א כְאַרְיֵ֔ה וְגַפִּ֥ין דִּי־נְשַׁ֖ר לָ֑הּ חָזֵ֣ה הֲוֵ֡ית עַד֩ דִּי־מְּרִ֨יטוּ גַפַּ֜יהּ גַפַּ֜הּ וּנְטִ֣ילַת מִן־אַרְעָ֗א וְעַל־רַגְלַ֨יִן֙ כֶּֽאֱנָ֣שׁ הֳקִימַ֔ת וּלְבַ֥ב אֱנָ֖שׁ יְהִ֥יב לָֽהּ׃

ספר:דניאל פרק:7 פסוק:4

תרגום ארמית לעברית: הָרִאשׁוֹנָה כְּאַרְיֵה וּכְנָפַיִם שֶׁל נֶשֶׁר לָהּ, רוֹאֶה הָיִיתִי עַד אֲשֶׁר נִמְרְטוּ כְנָפֶיהָ וְנִשְּׂאָה מִן הָאָרֶץ, וְעַל רַגְלַיִם כְּאָדָם הוּקָמָה, וּלְבַב אָדָם נִתַּן לָהּ.

The Transliteration is:

qadmāyǝtāʾ kǝʾaryê wǝgappîn dî-nǝšar lāh ḥāzê hăwêt ʿad dî-mǝrîṭû gappayh gappah ûnǝṭîlat min-ʾarʿāʾ wǝʿal-raglayin keʾĕnāš hŏqîmat ûlǝbab ʾĕnāš yǝhîb lāh

The En version NET Translation is:

“The first one was like a lion with eagles’ wings. As I watched, its wings were pulled off and it was lifted up from the ground. It was made to stand on two feet like a human being, and a human mind was given to it.

The Fr version BDS Translation is:

La première ressemblait à un lion avec des ailes d’aigle. Tandis que je la regardais, ses ailes lui furent arrachées, elle fut soulevée de terre et dressée sur ses pieds comme un homme, un cœur humain lui fut donné.

The Ru version RUSV Translation is:

Первый--как лев, но у него крылья орлиные; я смотрел, доколе не вырваны были у него крылья, и он поднят был от земли, и стал на ноги, как человек, и сердце человеческое дано ему.


verse