בָּאתַ֨ר דְּנָ֜ה חָזֵ֣ה הֲוֵ֗ית וַֽאֲר֤וּ אָֽחֳרִי֙ כִּנְמַ֔ר וְלַ֨הּ גַּפִּ֥ין אַרְבַּ֛ע דִּי־עֹ֖וף עַל־גַּבַּ֑יהּ עַל־גַּבַּ֑הּ וְאַרְבְּעָ֤ה רֵאשִׁין֨ לְחֵ֣יוְתָ֔א וְשָׁלְטָ֖ן יְהִ֥יב לָֽהּ׃

ספר:דניאל פרק:7 פסוק:6

תרגום ארמית לעברית: אַחֲרֵי זֶה רוֹאֶה הָיִיתִי, וְהִנֵּה אַחֶרֶת כְּנָמֵר, וְלָהּ כְּנָפַיִם אַרְבַּע שֶׁל עוֹף עַל גַּבָּהּ, וְאַרְבָּעָה רָאשִׁים לַחַיָּה, וְשִׁלְטוֹן נִתַּן לָהּ.

The Transliteration is:

bāʾtar dǝnâ ḥāzê hăwêt waʾărû ʾoḥŏrî kinmar wǝlah gappîn ʾarbaʿ dî-ʿôp ʿal-gabbayh ʿal-gabbah wǝʾarǝbǝʿâ rēʾšîn lǝḥêwǝtāʾ wǝšālǝṭān yǝhîb lāh

The En version NET Translation is:

“After these things, as I was watching, another beast like a leopard appeared, with four bird-like wings on its back. This beast had four heads, and ruling authority was given to it.

The Fr version BDS Translation is:

Après cela, je continuai à regarder et je vis un autre animal qui ressemblait à un léopard, avec quatre ailes d’oiseaux sur le dos et quatre têtes. Le pouvoir lui fut donné.

The Ru version RUSV Translation is:

Затем видел я, вот еще зверь, как барс; на спине у него четыре птичьих крыла, и четыре головы были у зверя сего, и власть дана была ему.


verse