וּמִלִּ֗ין לְצַ֤ד עִלָּיאָ֙ עִלָּאָה֙ יְמַלִּ֔ל וּלְקַדִּישֵׁ֥י עֶלְיֹונִ֖ין יְבַלֵּ֑א וְיִסְבַּ֗ר לְהַשְׁנָיָה֙ זִמְנִ֣ין וְדָ֔ת וְיִתְיַֽהֲב֣וּן בִּידֵ֔הּ עַד־עִדָּ֥ן וְעִֽדָּנִ֖ין וּפְלַ֥ג עִדָּֽן׃

ספר:דניאל פרק:7 פסוק:25

תרגום ארמית לעברית: וּדְבָרִים לְצַד הָעֶלְיוֹן יְדַבֵּר, וְאֶת קְדוֹשֵׁי הָעֶלְיוֹנִים יְעַנֶּה וְיַחְשֹׁב לְשַׁנּוֹת זְמַנִּים וְדָת, וְיִנָּתְנוּ בְיָדוֹ עַד מוֹעֵד וּמוֹעֲדִים וַחֲצִי מוֹעֵד.

The Transliteration is:

ûmillîn lǝṣad ʿillāyʾā ʿillāʾâ yǝmallil ûlǝqaddîšê ʿelyônîn yǝballēʾ wǝyisbar lǝhašnāyâ zimnîn wǝdāt wǝyityahăbûn bîdēh ʿad-ʿiddān wǝʿiddānîn ûpǝlag ʿiddān

The En version NET Translation is:

He will speak words against the Most High. He will harass the holy ones of the Most High continually. His intention will be to change times established by law. The holy ones will be delivered into his hand for a time, times, and half a time.

The Fr version BDS Translation is:

Il proférera des paroles contre le Très-Haut, opprimera les membres du peuple saint du Très-Haut, entreprendra de changer le calendrier et la loi ; et le peuple saint sera livré à sa merci pendant un temps, deux temps et la moitié d’un temps.

The Ru version RUSV Translation is:

и против Всевышнего будет произносить слова и угнетать святых Всевышнего; даже возмечтает отменить у них [праздничные] времена и закон, и они преданы будут в руку его до времени и времен и полувремени.


verse