וּצְפִ֥יר הָֽעִזִּ֖ים הִגְדִּ֣יל עַד־מְאֹ֑ד וּכְעָצְמֹ֗ו נִשְׁבְּרָה֙ הַקֶּ֣רֶן הַגְּדֹלָ֔ה וַתַּֽעֲלֶ֜ינָה חָז֤וּת אַרְבַּע֨ תַּחְתֶּ֔יהָ לְאַרְבַּ֖ע רוּחֹ֥ות הַשָּׁמָֽיִם׃

ספר:דניאל פרק:8 פסוק:8

The Transliteration is:

ûṣǝpîr hāʿizzîm higdîl ʿad-mǝʾōd ûkǝʿāṣǝmô nišbǝrâ haqqeren haggǝdōlâ wattaʿălênâ ḥāzût ʾarbaʿ taḥtêhā lǝʾarbaʿ rûḥôt haššāmāyim

The En version NET Translation is:

The male goat acted even more arrogantly. But no sooner had the large horn become strong than it was broken, and there arose four conspicuous horns in its place, extending toward the four winds of the sky.

The Fr version BDS Translation is:

Le bouc devint très grand, mais lorsqu’il était encore en pleine vigueur, sa grande corne fut soudain brisée. Quatre cornes proéminentes poussèrent à sa place vers les quatre coins de l’horizon.

The Ru version RUSV Translation is:

Тогда козел чрезвычайно возвеличился; но когда он усилился, то сломился большой рог, и на место его вышли четыре, обращенные на четыре ветра небесных.


verse