לְךָ֤ אֲדֹנָי֙ הַצְּדָקָ֔ה וְלָ֛נוּ בּ֥שֶׁת הַפָּנִ֖ים כַּיֹּ֣ום הַזֶּ֑ה לְאִ֤ישׁ יְהוּדָה֨ וּלְיֹֽושְׁבֵ֣י יְרֽוּשָׁלִַ֔ם וּלְכָל־יִשְׂרָאֵ֞ל הַקְּרֹבִ֣ים וְהָֽרְחֹקִ֗ים בְּכָל־הָֽאֲרָצֹות֙ אֲשֶׁ֣ר הִדַּחְתָּ֣ם שָׁ֔ם בְּמַֽעֲלָ֖ם אֲשֶׁ֥ר מָֽעֲלוּ־בָֽךְ׃

ספר:דניאל פרק:9 פסוק:7

The Transliteration is:

lǝkā ʾădōnāy haṣṣǝdāqâ wǝlānû bšet happānîm kayyôm hazzê lǝʾîš yǝhûdâ ûlǝyôšǝbê yǝrûšālaim ûlǝkol-yiśrāʾēl haqqǝrōbîm wǝhārǝḥōqîm bǝkol-hāʾărāṣôt ʾăšer hiddaḥtām šām bǝmaʿălām ʾăšer māʿălûbāk

The En version NET Translation is:

“You are righteous, O Lord, but we are humiliated this day—the people of Judah and the inhabitants of Jerusalem and all Israel, both near and far away in all the countries in which you have scattered them, because they have behaved unfaithfully toward you.

The Fr version BDS Translation is:

Toi, Seigneur, tu es juste, et nous, nous rougissons de honte. C’est bien le cas aujourd’hui des Judéens, des habitants de Jérusalem et de tout Israël, de ceux qui sont près et de ceux qui sont loin, dispersés dans tous les pays où tu les as chassés à cause de leurs infidélités à ton égard.

The Ru version RUSV Translation is:

У Тебя, Господи, правда, а у нас на лицах стыд, как день сей, у каждого Иудея, у жителей Иерусалима и у всего Израиля, у ближних и дальних, во всех странах, куда Ты изгнал их за отступление их, с каким они отступили от Тебя.


verse