וַיָּ֜קֶם אֶת־דְּבָרֹ֣יו אֶת־דְּבָרֹ֣ו ׀ אֲשֶׁר־דִּבֶּ֣ר עָלֵ֗ינוּ וְעַל־שֹֽׁפְטֵ֨ינוּ֙ אֲשֶׁ֣ר שְׁפָט֔וּנוּ לְהָבִ֥יא עָלֵ֖ינוּ רָעָ֣ה גְדֹלָ֑ה אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־נֶֽעֶשְׂתָ֗ה תַּ֚חַת כָּל־הַשָּׁמַ֔יִם כַּֽאֲשֶׁ֥ר נֶֽעֶשְׂתָ֖ה בִּירֽוּשָׁלִָֽם׃

ספר:דניאל פרק:9 פסוק:12

The Transliteration is:

wayyāqem ʾet-dǝbārōyw ʾet-dǝbārô ʾăšer-dibber ʿālênû wǝʿal-šōpǝṭênû ʾăšer šǝpāṭûnû lǝhābîʾ ʿālênû rāʿâ gǝdōlâ ʾăšer lōʾ-neʿeśtâ taḥat kol-haššāmayim kaʾăšer neʿeśtâ bîrûšālāim

The En version NET Translation is:

He has carried out his threats against us and our rulers who were over us by bringing great calamity on us—what has happened to Jerusalem has never been equaled under all heaven!

The Fr version BDS Translation is:

Tu as accompli les menaces que tu avais prononcées contre nous et contre les chefs qui nous gouvernaient : tu as fait fondre sur nous un malheur si grand que, dans ce monde, il n’y en a jamais eu de pareil à celui qui a frappé Jérusalem.

The Ru version RUSV Translation is:

И Он исполнил слова Свои, которые изрек на нас и на судей наших, судивших нас, наведя на нас великое бедствие, какого не бывало под небесами и какое совершилось над Иерусалимом.


verse