אֲדֹנָ֤י ׀ שְׁמָ֨עָה֙ אֲדֹנָ֣י ׀ סְלָ֔חָה אֲדֹנָ֛י הַקְשִׁ֥יבָה וַֽעֲשֵׂ֖ה אַל־תְּאַחַ֑ר לְמַֽעַנְךָ֣ אֱלֹהַ֔י כִּֽי־שִׁמְךָ֣ נִקְרָ֔א עַל־עִֽירְךָ֖ וְעַל־עַמֶּֽךָ׃

ספר:דניאל פרק:9 פסוק:19

The Transliteration is:

ʾădōnāy šǝmāʿâ ʾădōnāy sǝlāḥâ ʾădōnāy haqšîbâ waʿăśê ʾal-tǝʾaḥar lǝmaʿankā ʾĕlōhay kî-šimkā niqrāʾ ʿal-ʿîrǝkā wǝʿal-ʿammekā

The En version NET Translation is:

O Lord, hear! O Lord, forgive! O Lord, pay attention, and act! Don’t delay, for your own sake, O my God! For your city and your people are called by your name.”

The Fr version BDS Translation is:

Seigneur, écoute-nous ! Seigneur, pardonne ! Seigneur, prête-nous attention et interviens sans tarder, par égard pour toi-même, ô mon Dieu ! Car il s’agit de la ville et du peuple qui t’appartiennent.

The Ru version RUSV Translation is:

Господи! услыши; Господи! прости; Господи! внемли и соверши, не умедли ради Тебя Самого, Боже мой, ибо Твое имя наречено на городе Твоем и на народе Твоем'.


verse